策马•联合国口译实习凯旋!同传最美时刻!
2018年11月18日至24日,由策马集团独家主办的2018策马·联合国实战口译营(秋季)圆满收官。10位策马营员们赴联合国亚洲及太平洋经济社会委员会(以下简称“联合国亚太经社会”)进行了为期一周的同声传译实习。
▲策马营员们在联合国亚太经社会主席台前合影
实习期间,策马营员们出席了联合国亚太经社会委员会第五届会议,在联合国会场的同声传译间内进行实战演练。这是策马第12次派出优秀学员集体赴联合国开展会议口译实习。
策马·联合国实战口译营采用国际性跨文化体验及沉浸式学习的教育模式,积极鼓励营员体验多元文化,学习与理解非母语、非本地的价值观,并通过教师引导、实习演练和会议实战等方式,强化营员的口译实战技能及外事综合素质。通过一周的实习,营员们对联合国译员的实战工作状况有了全面的了解,不仅在同声传译的实战法则及译前准备策略等专业能力上获得飞跃性的提升,在口译实战方面也有所成就,拥抱更广阔的国际视野,迎向更光明的职业生涯。
◤实习回顾◥
2018年11月18日,策马联合国实战口译营(2018秋季)的成员们分别从全国各地飞抵曼谷集合。11月19-24日,联合国亚太经社会委员会第五届会议正式召开。大会围绕交通运输、能源环保等议题进行了专题讨论及表决。
11月19日清晨,策马营员们正式开启联合国亚太经社会的同传实习之旅。联合国官方译员亲切接待了策马营员一行。从配发印有每一位营员姓名、照片的出入证,到体贴引领营员参观联合国各部门、会场,以及带领大家进入同传间,讲解设备使用方法和注意事项,联合国工作人员的热情招待无不令策马营员们倍感温馨。
从踏进同传间的那一刻,策马营员们立即切换到译员状态,开始紧张又充实的同传实训。此次联合国会议为期五天,每天的会议时间长达5-6小时,大会发言者来自各个国家和地区,每位发言人说话的语速、口音及探讨的议题各不相同。实训学员们在策马老师们量身定制、全程一对一跟踪指导下,对近30小时的口译语料素材从深度与广度两个维度进行了系统的学习。
▲策马译员兼译训师水一滴进行现场指导
▲策马全职译员兼译训师董芮进行现场指导
▲策马译员兼译训师杨沛然进行现场指导
▲策马译员兼译训师李挺(右二)进行现场指导
▲策马译员兼译训师在联合国现场指导
【实录(视频)】
策马为学员们制定了系统的、循序渐进的口译学习方案。在此次实习过程中,学员们围绕着同声传译学习的必备技能进行提升,从影子跟读、英汉视译逐步过渡到中英文双向同声传译。
为学员陈诗远、韦萝琏示范同传
▲策马译员兼译训师水一滴
为学员章静儿、陈薇薇示范同传
为学员陈薇薇、章静儿示范同传
通过一周的学习和实训,每一位营员对同声传译的工作形式有了完整的体验,并通过大会现场第一手的真实材料训练达到技能的夯实。这一周的实习对她们来说不是终点,而是起点,因为回国后每一位学员都可以运用此次联合国口译实习的经验去规划、优化自己的口译学习路径,让自身的口译技能在长期的练习中不断突破,最终成长为优秀的同声传译员。
▲策马营员联合国口译实习及策马译员兼译训师点评
【实录(视频)】
在紧张充实的学习与实践之后,营员们来到曼谷最棒的拉差达火车夜市和考山路(莱昂纳多主演的电影《海滩》取景处),深度体验当地风土人情,感受文化碰撞的魅力!
▲策马营员们深度体验曼谷夜市文化
11月24日,策马营员们分乘航班返回全国各地,为期一周的联合国之旅就此圆满结束!
▲策马营员联合国口译实习感言
【实录(视频)】
联合国是万众瞩目的全球精英荟萃之所,不同国籍、背景的联合国工作人员与策马人相逢并结下真挚的友谊,赋予他们更多思考、更多启迪。
联合国的这一段殊为难得的实战历练,将为策马学子们的人生履历写下极为绚烂的一笔,为其日后职场生涯的突破提供强有力的支撑,构建起卓尔不群的核心竞争力,必将成为他/她们享用不尽的精神财富。
策马·联合国实战口译营有利于培养学员的外事素养和文化包容,使其在语言训练、价值传承、国际理解、人格塑造等多方面受到全方位的熏陶和启迪,顺应了全球化的时代潮流,必将成为世界翻译教育领域极具里程碑意义的光辉范例。
敬请期待
策马·联合国实战口译营(2019年伦敦寒假)将于1-2月赴联合国进行口译实习
往届“策马翻译培训”实战口译营回顾(部分)
圆梦联合国口译!策马•联合国同传实习(2018春季)圆满收官!
梦圆联合国同传见习+中欧峰会口译实战!2017策马英伦实战口译营载誉归来!
悉尼峰会同传 | 策马澳洲实战口译营荣耀归来
联合国总部受训、登台+与潘基文、小李子晚餐+常春藤盟校参访+玩爆纽约……
2016策马·美国硅谷实战口译营凯旋
联合国系统见习归来 | 策马英伦实战口译营(国庆)荣耀怒放
【英国首相与策马相见】2016“策马翻译培训”伦敦实战口译营凯旋
点击下方“阅读原文”查看策马简介